Tovabbi munkakozvetito

A fordító olyan nõ, aki filológiai oktatással rendelkezik, aki két vagy több nyelv ismeretének köszönhetõen a szóbeli vagy írott szövegeket a forrásnyelvrõl a célnyelvre fordíthatja. A fordítási folyamat nemcsak a szöveg megértését és mûvészetét igényli, hanem azt is, hogy képes-e kommunikálni a lényegét az eredeti nyelven. Ezért a nyelvi kompetenciákon kívül a fordítói iroda a saját kulcsfontosságú munkájában is jól orientált, továbbá széleskörû ismeretekkel és képességgel rendelkezik a hirdetések gyors elnyelésére és elhelyezésére. A fordítónak a magas anyagi kompetenciákon kívül a kommunikáció mindkét oldalán bizalmat kell adnia.

A tolmácsok megkönnyítik a kommunikációtA tolmács megkönnyíti a kommunikációt egy jelnyelvi vagy jelnyelvi nyelv lefordításával, amely beszélgetést folytat két beszélgetõpartner között, akik nem tudnak beszélgetni ugyanabban a nyelven. A tolmácsolási szolgáltatások közül a tolmácsolás terén különösen népszerû az egyidejû és az egymást követõ tolmácsolás. Az egyidejûség befolyásolja az áramot egy elõzõleg elkészített szöveg nélkül, amelyet a felszólaló véleménye mellett végeznek. A nagy megbeszélések és konferenciák a leggyakoribb helyzet, amikor a szimultán tolmácsolást használják. A tolmács hangszigetelt kabinban van, ahol fejhallgatón keresztül hallgatja a hangszóró beszédét, és ugyanakkor olyan fordítást hoz létre, amelybõl a rendezvény résztvevõi a fejhallgatón keresztül hallgatnak.

Az egymást követõ tolmácsolás kevésbé ismertAz egymást követõ tolmács nem nagyon könnyû feladat, mivel a beszédet egy speciális felvételi rendszer használatával jegyzi meg, és csak akkor játssza le a hangszóró szót a cél hangszóró stílusában. Korábban egyfajta szóbeli fordítás volt. Napjainkban ugyanazt a stratégiát helyettesíti a szimultán tolmácsolás, amely a széleskörû technológiáknak köszönhetõen egyre népszerûbbé válik. Az egymás utáni tolmácsolást is kifejezzük, fontos megjegyezni, mert a késedelem miatt a jegyzet elkészítéséhez hosszabb ideig tart az eredeti szöveg lejátszása a célnyelvben. A tolmács iroda interperszonális jellemzõi a tökéletes memória, a kiváló koncentrációs képesség és a nyomás alatti munkaképesség.